手話の上達を目指しています。皆さん教えてください。
![]() ここの所、毎日忙しい! ねこの手も借りたい。 (実は、コレは足です) 水曜日は、東京のA講座に行ってきました。 夕方、近所のお通夜に行くため、時間の都合があり、 いつもの高速バスではなくて、電車で行きました。 電車で行くのは久しぶりです。 それなので、きちんと、出発時間を時刻表で調べ、 早めに出かけました。 もう少しで着くな・・と思ったとき、 は!しまった・・・! なんと、時間を間違えてしまった事に気付きました。 10時30分の始まりに合わせて来たのですが、 この講座、10時から始まるのですよ。 何てことでしょう、何度も来ている講座の時間なのに・・・。 ハァ〜、そんなわけで、ピッタリ、30分遅刻してしまいました。 コレって、ボケの始まり?? それなので、講師の方の、今週の出来事トークは、 聞き逃してしまいました。 今日は、プリントを頂きました。 以前やったところのものです。 講師の方が、「先に配ると、文にこだわってしまうので・・・」 と言っていました。 また、例えば学校での通訳場面の時、 ろう者のお母さんが、担任の先生に、 「私 息子 ばか 困る」 この時通訳で、このまま、「私の息子は、ばかで困ります」 ではいけないと言われました。 え?ろう者の方が表した通り、通訳するのではないの? 「私の息子は、勉強が苦手で困ります」 のようなニュアンスの通訳が良いようです。 ふぅ〜ん。そうなんだ・・・。 ろう者同士は、簡単に使うけど、私達がそれをそのまま、 という訳にはいかないようです。 受講している方より聞いたのですが、、 健聴者が言う、ばか、という言い方には、すごく敏感で、 サークルで、トラブルがあったそうです。 健聴者が、冗談で、「もう、あなたは、ばかなんだから・・」 といったとたん、怒られてしまい、 その人のことは、完全無視の状態。 3年たった今、やっと少し話をするようになったそうです。 ろう者同士では使っている言葉でも、 私達がろう者には簡単に使ってはいけない。 また冗談の時は、特に表情に気を付けて表さなければならないそうです。 う〜ん、なかなかむずかしい。 |
|
そうそう・・あるある・・。。。
難しいよね〜〜〜。なんか言葉の持つ意味のニュアンスが違う・・というか〜〜 こっちが何気なく使った言葉に過剰に反応したり・・とかさ。うちの主人は「ずるい」って言葉にすごい反応するよー。 私たちはけっこう軽く「それてズルクない?」とか「え〜〜、ずるぅ〜〜い^^」みたいな感じでつい言っちゃうことってあるじゃない?そういうのがうまく伝わらなくて、昔はよくケンカになったよ・・。 逆に、ろう者から言われて傷つく言葉もあるよねー。こっちにしたら、すごく失礼のような普通使わないような言い方を、ろう者は何気なく言ったりするんだよねー。 お互いの言語のもつ意味が、同じ言葉でも微妙に違うんだろうなーーと思うね。 そういうのわかってないとトラブルが多いと思うなー。だから、通訳はこわい(責任重大)よね。 え〜〜 チラシきたの? 写真つきで・・? あーしまった。。じゃぁ、言わなければ良かったな〜〜はずかしい・・・(^^ゞ では、名前もばれちゃったのね・・。 んじゃ、そのうち絶対会おうよね〜〜♪ みどりこ。さんこんばんは!
お互いの言語のもつ意味が、同じ言葉でも微妙に違う・・・。 そうですね。 ろう者の方が使った言葉で、 私達が立ち直れないくらい、傷ついてしまったり、ってことってありますよね。 特に、親しくなってからのほうが、 ストレートに言われる事が多いようです。 でも、そういうことなんだ〜とわかってからは、 聞き流す事ができます。 |
|
|
|
| ホーム |
|



